1
00:00:13,125 --> 00:00:16,166
Yo! We're finally here, it's here!

2
00:00:20,041 --> 00:00:22,083
It's about to start, almost there...

3
00:00:22,166 --> 00:00:25,083
to the final clash between the Sciences.

4
00:00:43,208 --> 00:00:47,083
Demonstrate your flying skills to me
of a professional!

5
00:00:47,125 --> 00:00:49,083
I will avenge Senku!

6
00:00:49,083 --> 00:00:50,208
It will be a fight in his honor!

7
00:00:52,041 --> 00:00:54,083
But I'm still alive.

8
00:01:05,083 --> 00:01:07,125
It will be an aerial combat…

9
00:01:08,125 --> 00:01:10,041
Science VS Science!

10
00:01:23,000 --> 00:01:25,208
I dare you, Stanley!

11
00:02:57,000 --> 00:03:02,000
{\an8}WHO KNOWS THE RULES AND WHO CREATES THEM

12
00:03:19,000 --> 00:03:21,208
A dogfight!
A crash between aircraft!

13
00:03:22,000 --> 00:03:24,083
This is not the time to get too excited!

14
00:03:24,125 --> 00:03:28,000
If we don't win,
we will be shot from the sky!

15
00:03:28,000 --> 00:03:31,208
Y-Yes, you're right,
but why did Senku get on the plane?!

16
00:03:32,000 --> 00:03:34,041
He's not fully healed yet!

17
00:03:44,166 --> 00:03:47,041
Did Senku take up a machine gun?!

18
00:03:47,083 --> 00:03:48,166
Since when have we had it?

19
00:03:48,166 --> 00:03:50,125
But imagine if we have it!

20
00:03:50,125 --> 00:03:55,041
We only have mine as a gun,
that Ryusui screwed me!

21
00:03:58,041 --> 00:04:00,125
What is that? A big stick?

22
00:04:00,166 --> 00:04:04,000
Already. If he finds out we don't have
not even a machine gun,

23
00:04:04,041 --> 00:04:07,125
he will approach us by force,
he will fill us with bullets and it will be over for us!

24
00:04:08,166 --> 00:04:10,041
Right, I understand!

25
00:04:10,041 --> 00:04:15,083
You're showing him fake fangs
to involve him in a real dogfight, eh?

26
00:04:17,083 --> 00:04:21,125
They have a lot of guts to deal with
a professional fighter pilot.

27
00:04:21,166 --> 00:04:26,083
Then I will do as they wish
and I will destroy them doing my best!

28
00:04:41,125 --> 00:04:44,166
Senku and Ryusui's plane
and that of… Stanley?

29
00:04:44,166 --> 00:04:47,125
They are hunting each other
like a catch.

30
00:04:48,083 --> 00:04:53,125
A fighter clash is a battle in which
you lock onto the enemy in your sights!

31
00:04:53,166 --> 00:04:56,208
In short, who takes
the enemy behind has won!

32
00:04:57,000 --> 00:05:01,083
For this reason, they chase each other
spinning in wide circles!

33
00:05:01,125 --> 00:05:03,041
Your tongue suddenly loosened!

34
00:05:04,208 --> 00:05:08,125
Of course, I'm a military manga author!

35
00:05:12,000 --> 00:05:14,083
<i>Shit, my body is so heavy!</i>

36
00:05:14,125 --> 00:05:17,125
<i>Double the loop of the loop</i>
on a roller coaster!

37
00:05:17,166 --> 00:05:19,166
<i>G-force is scary!</i>

38
00:05:21,083 --> 00:05:23,041
Something went wrong!

39
00:05:24,083 --> 00:05:26,041
I do a very quick job!

40
00:05:26,083 --> 00:05:29,125
No problem,
It's for these things that I'm here on board!

41
00:05:36,000 --> 00:05:38,083
He's coming at us from behind!

42
00:05:39,208 --> 00:05:43,208
Of course, who has a private jet
he only uses it for daily shopping!

43
00:05:44,000 --> 00:05:46,041
But who is doing it?!

44
00:05:46,166 --> 00:05:49,125
Our opponent
He's a military fighter pilot!

45
00:05:49,166 --> 00:05:54,166
I have already assumed that we will lose
in terms of pure speed.

46
00:05:55,083 --> 00:05:58,000
Stanley is too much faster than me.

47
00:05:58,000 --> 00:05:59,208
And I will use this point to our advantage!

48
00:06:06,166 --> 00:06:09,208
A <i>brake turn</i>?! Superfine!

49
00:06:10,000 --> 00:06:11,166
In heaven you can't suddenly brake!

50
00:06:11,208 --> 00:06:14,000
Even more so with a primitive aircraft!

51
00:06:14,041 --> 00:06:15,166
By having Stanley perform an <i>overshoot</i>,

52
00:06:15,208 --> 00:06:17,083
that is, by being overtaken by him,

53
00:06:17,125 --> 00:06:20,000
the situation is suddenly reversed!

54
00:06:20,041 --> 00:06:21,125
Finding ourselves now behind him,

55
00:06:21,166 --> 00:06:23,208
they can aim well!

56
00:06:33,166 --> 00:06:35,083
We're behind him now!

57
00:06:42,083 --> 00:06:44,000
Stanley…

58
00:06:44,125 --> 00:06:45,166
has it disappeared?!

59
00:06:52,041 --> 00:06:55,000
Hey there, science club kids.

60
00:06:55,041 --> 00:06:57,166
Is this the first time you've seen it?

61
00:07:00,125 --> 00:07:03,125
Q-That's…

62
00:07:04,000 --> 00:07:06,125
You suddenly go up to suddenly decelerate,

63
00:07:06,166 --> 00:07:09,083
and enter forcibly
in the opponent's turn!

64
00:07:09,125 --> 00:07:12,083
Then it suddenly drops
to accelerate

65
00:07:12,125 --> 00:07:15,000
and you reach your opponent,
positioning himself behind him!

66
00:07:16,083 --> 00:07:18,208
It's a movement
similar to that of a yo-yo,

67
00:07:19,208 --> 00:07:24,166
so it is an attacking technique
called "High Speed Yo-Yo"!

68
00:07:25,000 --> 00:07:26,083
Shit…

69
00:07:26,083 --> 00:07:28,041
Never seen a bigger <i>cheat</i> than this!

70
00:07:28,125 --> 00:07:31,125
Ours is a rudimentary aircraft…

71
00:07:31,166 --> 00:07:33,000
I want them!

72
00:07:33,125 --> 00:07:35,000
Stanley!

73
00:07:35,083 --> 00:07:37,208
I want your talent…

74
00:07:38,041 --> 00:07:39,125
and that technique of yours!

75
00:07:46,041 --> 00:07:48,041
He got behind their backs!

76
00:07:48,083 --> 00:07:49,125
Now it's really trouble!

77
00:07:49,166 --> 00:07:51,208
They are in his line of fire!

78
00:07:52,166 --> 00:07:54,208
You know, dogfighting

79
00:07:55,000 --> 00:07:59,166
it's a kind of 3D chess game where
they are renegotiated continuously and at very high speed

80
00:07:59,166 --> 00:08:02,000
speed, altitude and energy.

81
00:08:02,166 --> 00:08:05,166
A beginner has no chance.

82
00:08:08,083 --> 00:08:10,000
Lock on!

83
00:08:11,166 --> 00:08:13,041
It's the end for you.

84
00:08:13,083 --> 00:08:16,125
I'm sorry, but I will kill you,
science club kids.

85
00:08:16,125 --> 00:08:20,000
Go to hell and stay there waiting for me.

86
00:08:21,125 --> 00:08:23,166
Thank you, Stanley!

87
00:08:23,166 --> 00:08:25,208
Without this situation
on the edge between life and death,

88
00:08:25,208 --> 00:08:27,208
I would never have dared try to use

89
00:08:27,208 --> 00:08:31,083
this technique in mid-air
where your life is risked!

90
00:08:33,125 --> 00:08:34,166
I want them!

91
00:08:34,166 --> 00:08:37,083
That magnificent talent and technique!

92
00:08:38,208 --> 00:08:40,000
<i>But it's absurd!</i>

93
00:08:50,000 --> 00:08:53,000
They suddenly stood up
vertically and they are flying like this!

94
00:08:54,041 --> 00:08:55,125
<i>The Cobra maneuver?</i>

95
00:08:55,166 --> 00:08:58,041
<i>They can't do it</i>
with that primitive means!

96
00:08:58,041 --> 00:09:00,208
<i>Their engine will cut out and they will crash!</i>

97
00:09:01,041 --> 00:09:03,083
<i>I know the power of their engine.</i>

98
00:09:03,083 --> 00:09:06,125
<i>It doesn't have enough power</i>
to get back into position!

99
00:09:16,083 --> 00:09:17,083
<i>So why?</i>

100
00:09:19,125 --> 00:09:22,125
We don't have enough power,
true one thousand thousand percent.

101
00:09:22,166 --> 00:09:26,041
Or at least, that would be true if we used
your own fuel!

102
00:09:27,125 --> 00:09:28,208
As a finishing touch…

103
00:09:29,000 --> 00:09:31,083
castor seeds are used.

104
00:09:32,041 --> 00:09:34,041
Castor seed oil

105
00:09:34,083 --> 00:09:36,166
it is a quality engine oil
super-super high.

106
00:09:37,083 --> 00:09:41,208
After all, in our country it is nothing but oil
comes out in rivers like on the American continent.

107
00:09:41,208 --> 00:09:46,041
It is the product that came out of desperation
necessity of a starving Japan.

108
00:09:57,166 --> 00:10:01,125
Our technique will have my right arm
forged by games,

109
00:10:01,208 --> 00:10:04,125
combined with your scientific knowledge!

110
00:10:05,166 --> 00:10:08,083
We will turn the situation around in one fell swoop!

111
00:10:12,000 --> 00:10:14,166
Hey there, Stanley!

112
00:10:14,166 --> 00:10:16,208
This time it's our turn

113
00:10:17,166 --> 00:10:19,083
catch you in the crosshairs!

114
00:10:35,166 --> 00:10:37,166
Jinking?!

115
00:10:37,208 --> 00:10:38,208
What would that be?!

116
00:10:39,000 --> 00:10:42,083
Stanley is shaking
forcefully and purposely the aircraft!

117
00:10:44,000 --> 00:10:46,083
<i>So… I can't hit him!</i>

118
00:10:47,083 --> 00:10:48,208
Of course you hit him!

119
00:10:49,000 --> 00:10:52,125
Give it your all, Senku <i>and</i> Ryusui!

120
00:10:52,125 --> 00:10:56,000
<i>I'll cheer from a safe place anyway.</i>

121
00:10:57,125 --> 00:11:00,125
If we tear it down, the sky will be ours!

122
00:11:00,125 --> 00:11:02,125
And if we don't succeed,

123
00:11:02,125 --> 00:11:05,000
we will become the targets
of his shots from the sky!

124
00:11:06,000 --> 00:11:09,041
Please, give it your all, seriously!

125
00:11:14,083 --> 00:11:15,166
<i>A great air battle.</i>

126
00:11:16,041 --> 00:11:19,041
<i>Everyone's attention</i>
will inevitably face upwards.

127
00:11:19,166 --> 00:11:22,000
<i>For this reason, further attention must be paid</i>

128
00:11:22,083 --> 00:11:23,083
<i>to what is beneath us.</i>

129
00:11:27,208 --> 00:11:30,000
<i>This is why you need to be careful</i>
what's underneath.

130
00:11:30,125 --> 00:11:35,083
<i>There could be some boys among them</i>
or prudent girl who will suggest doing so.

131
00:11:36,000 --> 00:11:39,083
<i>Oh, but unfortunately for them, how sad...</i>

132
00:11:39,125 --> 00:11:43,166
<i>we are already far ahead</i>
their every imagination.

133
00:11:51,125 --> 00:11:54,041
<i>It will be time to show everyone</i>

134
00:11:54,208 --> 00:11:57,041
<i>something truly </i>elegant<i>.</i>

135
00:11:57,166 --> 00:12:00,208
<i>The world of science and humanity</i>

136
00:12:02,125 --> 00:12:05,000
<i>of the twenty-first century.</i>

137
00:12:12,041 --> 00:12:15,000
Go!

138
00:12:23,166 --> 00:12:26,041
What's happening?!

139
00:12:30,041 --> 00:12:32,125
A… submarine?

140
00:12:32,125 --> 00:12:33,208
It can't be!

141
00:13:05,208 --> 00:13:10,041
Everyone place your hands behind your head
and lie down on the floor, brats!

142
00:13:10,125 --> 00:13:13,000
Anyone who moves will be killed instantly!

143
00:13:25,208 --> 00:13:28,000
- <i>Clear</i>!
- <i>Clear</i>!

144
00:13:29,125 --> 00:13:31,083
Hello, Luna!

145
00:13:34,166 --> 00:13:37,125
Well, neutralized in ten seconds.

146
00:13:39,125 --> 00:13:41,000
Can I sing?

147
00:13:41,000 --> 00:13:42,041
Forget it.

148
00:13:46,125 --> 00:13:50,000
Apparently,
we conquered the enemy camp.

149
00:13:50,166 --> 00:13:53,208
U-A surprise attack with a submarine?

150
00:13:54,000 --> 00:13:55,083
Seriously?!

151
00:13:55,166 --> 00:13:58,000
Science VS Science.

152
00:13:58,166 --> 00:14:02,125
A game of chess in the New World
where leaders clash.

153
00:14:05,041 --> 00:14:07,166
We won overwhelmingly.

154
00:14:08,083 --> 00:14:12,208
The battle for control of the skies
you don't just fight in the air.

155
00:14:13,125 --> 00:14:15,000
I'm so sorry!

156
00:14:15,083 --> 00:14:17,166
We knew it would be enough to have

157
00:14:17,166 --> 00:14:22,000
control over the mother ship,
where your plane lands, to win!

158
00:14:29,125 --> 00:14:32,041
After that Jinking that made us…

159
00:14:32,125 --> 00:14:35,208
He didn't do it,
we let them do it!

160
00:14:35,208 --> 00:14:39,041
That's not really why
did you show him the fake machine gun?

161
00:14:39,125 --> 00:14:41,166
This is a battle of the sciences!

162
00:14:41,166 --> 00:14:45,125
Stanley traded his speed
with some jolts.

163
00:14:45,166 --> 00:14:49,000
This means that in this
precise moment, and only now,

164
00:14:49,000 --> 00:14:52,041
it got slower, a thousand thousand percent!

165
00:14:54,083 --> 00:14:55,125
Oh yes?!

166
00:14:59,000 --> 00:15:03,125
Are <i>Senku and Ryusui dating? Why?</i>

167
00:15:04,041 --> 00:15:07,000
Usually, going up in height
the speed drops.

168
00:15:07,000 --> 00:15:10,000
But now Stanley has slowed down.

169
00:15:10,041 --> 00:15:11,208
And in this moment, only now,

170
00:15:12,041 --> 00:15:14,083
we can go over his head!

171
00:15:16,041 --> 00:15:17,208
<i>What does this mean?</i>

172
00:15:18,000 --> 00:15:22,083
<i>They had me in their sights</i>
why are they going up now?!

173
00:15:23,000 --> 00:15:24,125
<i>It's not possible!</i>

174
00:15:25,208 --> 00:15:27,000
It's not possible.

175
00:15:27,041 --> 00:15:28,166
You're absolutely right.

176
00:15:28,166 --> 00:15:32,166
These, Stanley, are the rules
of the old world you already know.

177
00:15:33,083 --> 00:15:34,083
But now…

178
00:15:34,208 --> 00:15:39,000
In this New World,
even the rules must be created from scratch!

179
00:15:39,041 --> 00:15:42,083
You know the first heated fight between humans

180
00:15:42,083 --> 00:15:46,083
it was kind of throwing things at each other
absurdly primitive tools?

181
00:15:47,041 --> 00:15:50,000
In comparison, even if only a little,

182
00:15:50,000 --> 00:15:53,000
we are fighting
more scientifically, right?

183
00:15:53,166 --> 00:15:57,041
Acetylene gas is the enemy
number one engine!

184
00:15:58,000 --> 00:16:02,041
If it gets sucked in, it shuts down
the engine at one thousand thousand percent!

185
00:16:05,083 --> 00:16:08,166
So take this little gift
with many thanks from us!

186
00:16:08,166 --> 00:16:10,208
A carpet bombing

187
00:16:11,000 --> 00:16:12,208
of handmade acetylene gas!

188
00:16:15,208 --> 00:16:19,208
Stanley, you relied too much
on the old rules.

189
00:16:36,208 --> 00:16:39,000
There is still someone inside the ship!

190
00:16:40,125 --> 00:16:42,208
A machine gun, that's what it's called?

191
00:16:42,208 --> 00:16:46,041
You have the best weapons
for close combat, right?

192
00:16:46,125 --> 00:16:50,083
You might have thought that having them was enough
and as a rule anyone who had seen them

193
00:16:50,125 --> 00:16:53,000
he would have surrendered trembling with fear.

194
00:16:57,125 --> 00:17:00,208
But we, the team of island warriors
we don't fall for it.

195
00:17:00,208 --> 00:17:03,166
We don't know these things!

196
00:17:08,208 --> 00:17:10,041
What are you doing there?

197
00:17:10,041 --> 00:17:12,083
Why aren't you at your station?

198
00:17:12,166 --> 00:17:14,166
It's not possible…

199
00:17:14,208 --> 00:17:18,041
They fight with swords and spears
against machine guns?

200
00:17:18,041 --> 00:17:19,208
They are not afraid,

201
00:17:20,083 --> 00:17:21,166
these here?

202
00:17:27,166 --> 00:17:30,041
This tube-lance is beautiful though.

203
00:17:31,125 --> 00:17:33,208
It has reach on another level.

204
00:17:45,166 --> 00:17:48,041
It's the first time in my life

205
00:17:48,041 --> 00:17:50,000
that I practiced!

206
00:17:50,125 --> 00:17:52,125
Gather at the top of the ladder!

207
00:17:58,083 --> 00:17:59,041
They're hand grenades!

208
00:18:03,041 --> 00:18:06,125
<i>It has a beam attack,</i>
like the petrification device.

209
00:18:06,208 --> 00:18:10,041
<i>And you don't know how much</i>
I perfected my technique

210
00:18:10,208 --> 00:18:15,208
<i>hundreds of years ago,</i>
to repel these repugnant weapons!

211
00:18:24,041 --> 00:18:28,083
Nice move! A combination
of new and ancient techniques.

212
00:18:28,208 --> 00:18:29,208
Shit!

213
00:18:30,000 --> 00:18:31,166
Stop it now!

214
00:18:31,166 --> 00:18:34,125
How many do you want to kill?
It's too small a space!

215
00:18:36,000 --> 00:18:39,208
See if any
cute girl gets involved, she dies too.

216
00:18:40,000 --> 00:18:43,083
You are always short of manpower,
you will want live slaves.

217
00:18:43,125 --> 00:18:45,125
That's why you can't exaggerate.

218
00:18:45,208 --> 00:18:49,125
Am I right? But I really exaggerate.

219
00:18:51,125 --> 00:18:54,000
Ser-pen-te schi-fo-so!

220
00:18:54,041 --> 00:18:57,166
He's selfish and super strong,
but also a cold calculator!

221
00:18:57,166 --> 00:18:59,208
Bad combination for an enemy,

222
00:18:59,208 --> 00:19:02,125
but if he's on your side
It gives you great confidence.

223
00:19:03,000 --> 00:19:06,000
Come on, you! Don't overdo it!

224
00:19:06,000 --> 00:19:07,000
Look!

225
00:19:07,041 --> 00:19:10,125
Air combat
It seems to have already ended.

226
00:19:13,041 --> 00:19:14,166
Well!

227
00:19:15,041 --> 00:19:16,083
I got sucked

228
00:19:16,083 --> 00:19:17,125
acetylene gas

229
00:19:17,125 --> 00:19:19,041
to the enemy engine…

230
00:19:21,166 --> 00:19:24,083
We shot it down! Stanley is KO!

231
00:19:37,208 --> 00:19:39,208
It won't be until now...

232
00:19:40,000 --> 00:19:40,208
Yes.

233
00:19:41,041 --> 00:19:42,166
Even our plane

234
00:19:42,166 --> 00:19:44,000
he sucked it up.

235
00:20:07,208 --> 00:20:09,125
Senku, can you do it?

236
00:20:09,166 --> 00:20:11,083
Don't think about me.

237
00:20:15,083 --> 00:20:16,166
The half enemy is over there.

238
00:20:17,041 --> 00:20:18,083
Let's take it sub—

239
00:20:20,125 --> 00:20:23,041
<i>Stanley misses his aim?</i>
From this distance?!

240
00:20:36,000 --> 00:20:38,000
And you, who the hell are you?

241
00:20:38,125 --> 00:20:41,083
You're not Stanley Snyder, are you?

242
00:20:41,125 --> 00:20:43,125
No, you're right.

243
00:20:43,125 --> 00:20:45,208
If I had been Commander Stanley,

244
00:20:45,208 --> 00:20:47,166
I would never have missed my aim!

245
00:20:47,166 --> 00:20:51,041
I would have killed you with just one
shot from that weapon!

246
00:20:51,166 --> 00:20:54,041
If he had targeted you
an impeccable sniper like him,

247
00:20:54,041 --> 00:20:56,166
you would have hidden inside the ship!

248
00:20:57,166 --> 00:21:00,166
And in that case
it would have been very hard to repress you.

249
00:21:05,166 --> 00:21:08,041
Well, since it's already over,

250
00:21:08,041 --> 00:21:10,125
hide and seek ends too!

251
00:21:10,125 --> 00:21:12,166
Come on, protagonist, show yourself.

252
00:21:33,208 --> 00:21:36,125
I caught them all.

253
00:21:37,000 --> 00:21:38,083
It's the end.

254
00:21:38,125 --> 00:21:40,000
Of my work, I mean.

255
00:21:42,166 --> 00:21:44,083
With the strongest knight…

256
00:21:44,125 --> 00:21:47,166
Oh, what a truly <i>elegant</i> move!

257
00:21:49,125 --> 00:21:52,125
Now that's a checkmate!

258
00:21:53,041 --> 00:21:54,166
Already.

259
00:21:55,041 --> 00:21:57,000
The strongest knight…

260
00:21:58,041 --> 00:22:00,083
he checkedmate.

261
00:22:11,166 --> 00:22:14,041
And it goes for both!

262
00:23:56,208 --> 00:23:59,166
{\an8}COMING SOON
REMEMBER

263
00:23:59,208 --> 00:24:04,208
{\an8}THIS STORY IS A WORK OF FICTION.
DO NOT ATTEMPT TO REPRODUCE WHAT YOU HAVE SEEN.

